Pinyin: Strichzahl: Radikal: Merkwort mit >1 erklärtem Zeichen: Zeichen: Deutsch u.a.(>3):

Nur erklärte Zeichen mit dem Merkwort "innerhalb" werden angezeigt (sortiert nach Häufigkeit)  MINDMAP | KURZDARSTELLUNG

4 Zeichen werden angezeigt.

 内

Erklärungen:
In einen 冂 begrenzten Bereich 入 hineingehen - als Folge befindet man sich 內 innerhalb.   [528]

Merkwörter:
innerhalb (內) = hinein (入) + begrenztes-Gebiet* (冂)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
nèi = ㄋㄟˋ = innen 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 11 (入 eintreten) + 2 Str.
S: 4 Str.
H: ***** / HSK: 4 (A ) / TW: 2

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = nèibù = das Innere, innen / Tw2 [≈ innerhalb : Teil] LINKS
[] = nèijí = auf die Toilette müssen / Tw3 [≈ innerhalb : eilig/gereizt] LINKS
[] = nèikē = Innere Medizin / Tw3 [≈ innerhalb : Wissenschaft/Abteilung] LINKS
[] = nèikù = Unterhose / Tw6 [≈ innerhalb : Hose] LINKS
[] = nèiróng = Inhalt, Gehalt / HSK4 Tw2 [≈ innerhalb : enthalten/Aussehen] LINKS
[] = nèishāng = innere Verletzungen / Tw3 [≈ innerhalb : verletzen] LINKS
[] = nèiyī = Unterwäsche / Tw2 [≈ innerhalb : Kleidung] LINKS
[] = nèizàide = inner, intern / Tw2 [≈ innerhalb : sich-befinden : Ziel] LINKS
[] = nèizàng = Eingeweide, innere Organe / Tw6 [≈ innerhalb : Organ] LINKS
[] = nèizhèng = Innenpolitik, innere Angelegenheiten eines Landes / Tw3 [≈ innerhalb : regieren] LINKS
[] = nèizhèngbù = Innenministerium / Tw3 [≈ innerhalb : regieren : Teil] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = qǐngwùrùnèi = Bitte nicht eintreten! / Tw7 [≈ bitten : nicht-tun : hinein : innerhalb] LINKS
[] = shìnèi = in der Stadt / Tw3 [≈ Markt/Stadt : innerhalb] LINKS
[] = yǐnèi = innerhalb, binnen / Tw2 [≈ mittels/gemäß : innerhalb] LINKS
[] = zàiyǐnèi = innerhalb von ... / Tw2 [≈ sich-befinden : mittels/gemäß : innerhalb] LINKS
[] = zhīnèi = in, innerhalb von / Tw2 [≈ -`s/dieser : innerhalb] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 呐

Erklärungen:
Ein 口 münd- licher Partikel "吶 na" oder ein 吶 Kampfruf, ausgesprochen ähnlich "內 innerhalb".   [1810]

Merkwörter:
Kampfruf/na (吶) = Mund (口) + innerhalb (內)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
= ㄋㄚˋ = Kampfruf; <Partikel> 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 30 (口 Mund) + 4 Str.
S: 7 Str.
H: ** / HSK: 5+ (A ) / TW: 8

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = nàhǎn = rufen, schreien / Tw8 [≈ Kampfruf/na : laut-schreien] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

   

Erklärungen:
Einen 商 Handel oder ähnliches 商 besprechen, d. h. 言 reden, um seine 内 inneren Gefühle und Absichten auszudrücken. Die beiden Komponenten 言 und 内 sind im heutigen Zeichen ineinander verschmolzen.   [1750]

Merkwörter:
Handel/besprechen (商) = Rede (言) + innerhalb (內)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
shāng = ㄕㄤ = Handel, Geschäft; Kaufmann, Geschäftsmann; erörtern, besprechen, sich beraten 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 30 (口 Mund) + 8 Str.
S: 11 Str.
H: **** / HSK: 1 (A ) / TW: 3

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = shāngchǎng = Markt, Basar, Kaufhaus, Einkaufszentrum / Tw3 [≈ Handel/besprechen : Gelände/Platz] LINKS
= shāngdiàn = Geschäft, Laden / HSK1 Tw4 [≈ Handel/besprechen : Laden] LINKS
= shāngliang = beraten, besprechen / HSK4 Tw3 [≈ Handel/besprechen : Kapazität/messen] LINKS
= shāngpǐn = Handelsware, Ware / Tw3 [≈ Handel/besprechen : Ware] LINKS
= shāngrén = Kaufmann / Tw3 [≈ Handel/besprechen : Person] LINKS
[] = shāngyè = Handel / Tw3 [≈ Handel/besprechen : Branche/Ausbildung] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
便 = biànlìshāngdiàn = Nachbarschaftsladen, Convenience Shop / Tw4 [≈ bequem/billig : Profit : Handel/besprechen : Laden] LINKS
= guàngshāngdiàn = Einkaufsbummel, Schaufensterbummel / Tw6 [≈ schlendern/wandern : Handel/besprechen : Laden] LINKS
[] = jīngshāng = Geschäfte machen / Tw3 [≈ durch/-machen : Handel/besprechen] LINKS
[] = xiéshāng = Konsultation; verhandeln / Tw6 [≈ gemeinschaftlich/helfen : Handel/besprechen] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

   

Erklärungen:
Früchte eines 木 Baumes - 橘 Orangen - manchmal so sauer wie ein 矛 Speer 內 innerhalb des 口 Mundes.   [1967]

Merkwörter:
Orange/Mandarine (橘) = Baum/Holz (木) + Speer (矛) + innerhalb (內) + Mund (口)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
= ㄐㄩˊ = (Mandarine, Orange) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 75 (木 Baum/Holz) + 12 Str.
S: 16 Str.
H: ** / HSK: 5+ (A ) / TW: 7

Bild 1 Bild 2

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = júhuáng = orange <Farbe> / Tw7 [≈ Orange/Mandarine : gelb] LINKS
[] = júhuángsè = orangefarben / Tw7 [≈ Orange/Mandarine : gelb : Farbe/Art/sexuell] LINKS
= júzi = Mandarine, Orange / Tw7 [≈ Orange/Mandarine : Kind/Nomensuffix] LINKS
= júzishuǐ = Orangeade / Tw7 [≈ Orange/Mandarine : Kind/Nomensuffix : Wasser] LINKS
= júzizhī = Orangensaft / Tw7 [≈ Orange/Mandarine : Kind/Nomensuffix : Saft] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

↑ Nach oben ↑