Pinyin: Strichzahl: Radikal: Merkwort mit >1 erklärtem Zeichen: Zeichen: Deutsch u.a.(>3):

Nur erklärte Zeichen mit dem Merkwort "weiß" werden angezeigt (sortiert nach Häufigkeit)  MINDMAP | KURZDARSTELLUNG

 von 2 | Zeichen 1 bis 10 von 12 | Letzte Seite

   

Erklärungen:
Die 日 Sonne mit einem 丿 Strich, der ihr Aufgehen anzeigt: es wird hell, 白 weiß.   [2]

Merkwörter:
weiß (白) = Strich* (丿) + Sonne (日)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
bái = ㄅㄞˊ = weiß, kostenlos, umsonst 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 106 (白 weiß) + 0 Str.
S: 5 Str.
H: ***** / HSK: 2 (A ) / TW: 1

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
= báibǎn = Weißwandtafel, Whiteboard / Tw3 [≈ weiß : Brett] LINKS
= báicài = Chinakohl / Tw3 [≈ weiß : Gemüse] LINKS
[] = báifàn = gekochter Reis / Tw2 [≈ weiß : gekochtes-Essen] LINKS
= báijiǔ = Schnaps, Branntwein / Tw3 [≈ weiß : Wein] LINKS
= báimángmáng = endloses Weiß (z.B. Schnee, Nebel) / Tw6 LINKS
[] = báimāohēimāolùn = Theorie (von Deng Xiaoping), daß es egal ist, ob eine Katze schwarz oder weiß ist, solange sie Mäuse fängt / Tw4 [≈ weiß : Katze : schwarz : Katze : diskutieren/Theorie] LINKS
= báipǎoyītàng = eine vergebliche Fahrt/Reise machen, wegen nichts kommen, nutzlos hingehen / Tw8 [≈ weiß : rennen : eins : Fahrt] LINKS
= báipí = Weißbier / Tw9 [≈ weiß : Bier] LINKS
= báipíjiǔ = Weißbier / Tw9 [≈ weiß : Bier : Wein] LINKS
= báipútaojiǔ = Weißwein / Tw7 [≈ weiß : Weinrebe : Weintraube/Wein : Wein] LINKS
= báisè = weiß / Tw1 [≈ weiß : Farbe/Art/sexuell] LINKS
= báishǒuqǐjiā = mit leeren Händen anfangen, etwas aufzubauen <Redensart> / Tw1 [≈ weiß : Hand : aufstehen/beginnen : Heim] LINKS
= báishuāng = Rauhreif / Tw7 [≈ weiß : Reif/Creme] LINKS
= báitáng = weißer Zucker / Tw4 [≈ weiß : Zucker] LINKS
= báitiān = tagsüber / Tw1 [≈ weiß : Himmel/Tag] LINKS
[] = báitóuxiélǎo = Werdet glücklich zusammen alt! <Hochzeitswunsch>, <Redensart> / Tw9 LINKS
= báizhǔ = im klaren Wasser kochen / Tw5 [≈ weiß : kochen] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = cāngbáisè = Blässe; blaß / Tw6 LINKS
= chǎobáicài = kurzgebratener Weißkohl / Tw6 [≈ anbraten : weiß : Gemüse] LINKS
= dàbáicài = Chinakohl, Pok Choi / Tw3 [≈ groß : weiß : Gemüse] LINKS
[] = dúbái = Monolog / Tw5 [≈ allein : weiß] LINKS
= hēibái = schwarzweiß / Tw3 [≈ schwarz : weiß] LINKS
[] = jiébái = strahlend weiß / Tw4 [≈ rein/sauber : weiß] LINKS
= kòngbái = Leere; unbeschrieben, unbemalt / Tw2 [≈ leer/frei/Himmel : weiß] LINKS
= lǐbái = Li Bai <Dichter in der Tang-Zeit> / Tw4 [≈ Pflaume : weiß] LINKS
= míngbai = klar, verständlich, deutlich; verstehen, begreifen / HSK3 Tw1 [≈ hell : weiß] LINKS
= piǎobái = bleichen / Tw4 [≈ treiben/spülen/frisch : weiß] LINKS
= tǎnbái = aufrichtig, frank; Eingeständnis, Bekenntnis / Tw6 [≈ Ebene : weiß] LINKS
[] = yīqióng'èrbái = arm und rückständig <Redensart> / Tw5 [≈ eins : arm/elend : zwei : weiß] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

   

Erklärungen:
一 Eins deutet an, daß es sich um eine Zahl handelt - hier die 百 100, die ausgesprochen wird wie 白 weiß.   [111]

Merkwörter:
hundert (百) = eins (一) + weiß (白)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
bǎi = ㄅㄞˇ = hundert 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 106 (白 weiß) + 1 Str.
S: 6 Str.
H: **** / HSK: 2 (A ) / TW: 2

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
= bǎibān = auf jede mögliche Weise, mit allen Mitteln / Tw4 [≈ hundert : Art/Weise] LINKS
= bǎibèi = hundertfach / Tw5 [≈ hundert : -fach] LINKS
[] = bǎifābǎizhòng = ausgezeichnet schießen können <Redensart> / Tw2 [≈ hundert : schießen/senden : hundert : Mitte] LINKS
= bǎifēnzhī = Prozent / HSK4 Tw2 [≈ hundert : Teil/unterscheiden : -`s/dieser] LINKS
[] = bǎihuò = Waren / Tw4 [≈ hundert : Waren/Güter] LINKS
[] = bǎihuòdàlóu = Kaufhaus, Warenhaus / Tw4 [≈ hundert : Waren/Güter : groß : Gebäude/Etage] LINKS
[] = bǎihuògōngsī = Warenhaus, Kaufhaus / Tw4 [≈ hundert : Waren/Güter : öffentlich/männlich : managen] LINKS
[] = bǎishìkělè = Pepsi-Cola / Tw2 [≈ hundert : Angelegenheit : können : Freude/Musik] LINKS
[] = bǎishìqīngyí = Pepsi Light, Diät-Pepsi / Tw7 [≈ hundert : Angelegenheit : leichtgewichtig : Eintracht/Harmonie] LINKS
[] = bǎiwàn = 100-mal 10000: eine Million / Tw3 [≈ hundert : zehntausend] LINKS
[] = bǎiwénbùrúyījiàn = einmal sehen ist besser als hundertmal hören <Redensart> / Tw4 [≈ hundert : riechen/hören : nicht : gemäß : eins : sehen/treffen] LINKS
[] = bǎiyèchuāng = Jalousette(n) / Tw4 [≈ hundert : Pflanzenblatt : Fenster] LINKS
[亿] = bǎiyì = zehn Milliarden / Tw6 [≈ hundert : hundert-Millionen] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
= èrbǎiwǔ = Trottel, Idiot <Idiom aus Nordchina> / Tw2 [≈ zwei : hundert : fünf] LINKS
= lǎobǎixìng = Bürger, Leute, Zivilbevölkerung / Tw4 [≈ alt : hundert : Familienname] LINKS
[] = liǎngbǎi = zweihundert / Tw2 [≈ zwei/50-Gramm : hundert] LINKS
[] = qiānfāngbǎijì = auf jede erdenkliche Weise <Redensart> / Tw3 [≈ tausend : Quadrat : hundert : zählen/rechnen] LINKS
[] = shēnjīngbǎizhàn = unzählige Kämpfe miterlebt haben <Redensart> / Tw3 [≈ Körper : durch/-machen : hundert : Krieg] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

   

Erklärungen:
Ein Onkel, genauer ein 伯 älterer Bruder des Vaters, ist eine 亻 Person mit 白 weißen Haaren.   [1774]

Merkwörter:
älterer-Bruder-des-Vaters (伯) = Person (人亻) + weiß (白)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
= ㄅㄛˊ = Onkel, älterer Bruder des Vaters 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 9 (人 Mensch) + 5 Str.
S: 7 Str.
H: *** / HSK: 5+ (B ) / TW: 4

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
= bóbo = Onkel <älterer Bruder des Vaters> / Tw4 [≈ älterer-Bruder-des-Vaters : älterer-Bruder-des-Vaters] LINKS
= bófù = Onkel (älterer Bruder des Vaters); <Anrede gegenüber älteren Herren> / Tw4 [≈ älterer-Bruder-des-Vaters : Vater] LINKS
= bómǔ = Tante (Frau des älteren Bruders des Vaters); <Anrede gegenüber älteren Frauen> / Tw4 [≈ älterer-Bruder-des-Vaters : Mutter] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
= ālābó = arabisch / Tw4 [≈ a-Laut : ziehen/schleppen : älterer-Bruder-des-Vaters] LINKS
[] = ālābóyǔ = Arabisch, arabische Sprache / Tw4 [≈ a-Laut : ziehen/schleppen : älterer-Bruder-des-Vaters : Sprache] LINKS
= dàbó = älterer Bruder des Vaters, Onkel / Tw4 [≈ groß : älterer-Bruder-des-Vaters] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

   

Erklärungen:
Dies ist das häufigste chinesische Zeichen. Ein 勺 Löffel im 日 Sonnenlicht (verändert zu 白 weiß) ist ein gut zu erkennendes 的 Ziel. Meist genutzt als Attributivpartikel.   [4]

Merkwörter:
Ziel (的) = weiß (白) + Löffel (勺)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
de = ㄉㄜ˙ = <Attributivpartikel> 
= ㄉㄧ = (Taxi) 
= ㄉㄧˊ = (sicher, wahr, wirklich) 
= ㄉㄧˋ = (Ziel) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 106 (白 weiß) + 3 Str.
S: 8 Str.
H: ***** / HSK: 1 (A ) / TW: 1

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = díquè = tatsächlich, wirklich / Tw4 [≈ Ziel : fest/wirklich/wahr] LINKS
= díshì = Taxi <HK> / Tw3 [≈ Ziel : Gelehrter] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = ... deshíhou = während / Tw1 [≈ ... : Ziel : Zeit : erwarten] LINKS
[] = biéde = anderes / Tw1 [≈ nicht/andere : Ziel] LINKS
= bùkěnéngdeshì = Unmöglichkeit / Tw1 [≈ nicht : können : fähig/können : Ziel : Angelegenheit] LINKS
[] = bùrándehuà = sonst / Tw1 [≈ nicht : so-sein : Ziel : Worte] LINKS
= cūyěderén = Lümmel / Tw5 [≈ dick : wild : Ziel : Person] LINKS
= dǎdī = ein Taxi rufen/anhalten / Tw1 [≈ schlagen/tun : Ziel] LINKS
[] = dāng ... deshíhòu = während ..., als ... / Tw1 [≈ dienen/tätig-sein : ... : Ziel : Zeit : erwarten] LINKS
= gōngdemǔde = männlich oder weiblich <für Tiere> / Tw2 [≈ öffentlich/männlich : Ziel : Mutter : Ziel] LINKS
[] = huózhede = lebendig, am Leben / Tw2 [≈ leben : manifestieren : Ziel] LINKS
= mùdì = Ziel, Zweck / HSK4 Tw2 [≈ Auge : Ziel] LINKS
= mùdìdì = Ziel, Zielpunkt, Bestimmungsort / Tw2 [≈ Auge : Ziel : Boden] LINKS
[] = nǎrdehuà = so etwas solltest du nicht sagen, was du redest, Blödsinn, Quatsch, überhaupt nicht / Tw3 [≈ welche : Sohn/Nomensuffix : Ziel : Worte] LINKS
[] = nèizàide = inner, intern / Tw2 [≈ innerhalb : sich-befinden : Ziel] LINKS
= nǐde = dein, deiner, deins / Tw1 [≈ du : Ziel] LINKS
[] = nǐmende = euer, eure / Tw1 [≈ du : Personenmehrzahl : Ziel] LINKS
[] = qùnǐmāde = Verpiß dich! (Geh zu deiner Mutter!) <vulgär> / Tw1 [≈ weggehen : du : Mama : Ziel] LINKS
[] = ruòshìdehuà = wenn, falls / Tw4 [≈ wie/als-ob : sein : Ziel : Worte] LINKS
[] = shéide = wessen / Tw3 [≈ wer : Ziel] LINKS
[] = shénmede = und so weiter, und dergleichen / Tw1 [≈ allerlei/was : Fragewortsuffix : Ziel] LINKS
= shìde = es scheint, daß <nachgestellt> / Tw4 [≈ gleich-sein/scheinen : Ziel] LINKS
= shìde = ja, das stimmt; so ist es / Tw1 [≈ sein : Ziel] LINKS
[] = suǒshuōde = sprichwörtlich, üblich; was gesagt wird / Tw1 [≈ Platz : sagen : Ziel] LINKS
= tāde = sein, seiner, seins / Tw1 [≈ er : Ziel] LINKS
[] = tāmāde = Verdammt!, Scheiße! <vulgär> / Tw1 [≈ er : Mama : Ziel] LINKS
[] = tāmende = ihr, ihre <Plural> / Tw1 [≈ er : Personenmehrzahl : Ziel] LINKS
= tāde = ihr, ihre, ihres <weibl./Sing.> / Tw2 [≈ sie : Ziel] LINKS
[] = tāmende = ihr, ihre <nur weibl., Plural> / Tw2 [≈ sie : Personenmehrzahl : Ziel] LINKS
= tòngde = schmerzhaft / Tw3 [≈ Schmerz : Ziel] LINKS
= wǒde = mein, meiner, meins / Tw1 [≈ ich : Ziel] LINKS
[] = wǒdemāya = meine Güte! / Tw3 [≈ ich : Ziel : Mama : -ah!] LINKS
[] = wǒmende = unser, unsere / Tw1 [≈ ich : Personenmehrzahl : Ziel] LINKS
[] = X dehuà , Y = wenn X, (dann) Y / Tw1 [≈ X : Ziel : Worte : , : Y] LINKS
[] = xìng'àide = erotisch / Tw3 [≈ Eigenschaft/Sex : lieben : Ziel] LINKS
[] = yīnggāide = Nichts zu danken! Gern geschehen! Keine Ursache! <als Erwiderung auf einen Dank> / Tw3 [≈ sollte : sollen/müssen : Ziel] LINKS
= yǒude = manche, einige, <nur in Subjektstellung> / Tw1 [≈ haben : Ziel] LINKS
[] = yǒudeshíhou = manchmal / Tw1 [≈ haben : Ziel : Zeit : erwarten] LINKS
= yǒudeshì = sehr viel, mehr als genug; reich sein an etwas / Tw1 [≈ haben : Ziel : sein] LINKS
[] = zhēndema = wirklich? / Tw2 [≈ wirklich/wahr : Ziel : Fragepartikel] LINKS
[] = zǒngdeláishuō = insgesamt gesehen, generell; zusammenfassend gesagt / Tw2 [≈ leitend/umfassend/immer : Ziel : kommen : sagen] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

   

Erklärungen:
Ein 忄 Gefühl, daß mit einem bleichen (白 weißen) Gesicht einhergeht: 怕 Angst.   [190]

Merkwörter:
Angst (怕) = Herz/Gefühl (心忄) + weiß (白)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
= ㄆㄚˋ = fürchten, Angst haben 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 61 (心 Herz/Gefühl) + 5 Str.
S: 8 Str.
H: **** / HSK: 3 (A ) / TW: 2

Bild 1

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = biépà = keine Angst (haben) / Tw2 [≈ nicht/andere : Angst] LINKS
= bùhàipà = angstfrei / Tw2 [≈ nicht : Unheil/Schaden : Angst] LINKS
= bùpà = sich nicht fürchten, keine Angst haben / Tw2 [≈ nicht : Angst] LINKS
[] = dǎnxiǎopàshì = überängstlich <Redensart> / Tw6 LINKS
= hàipà = (sich) fürchten, Angst haben / HSK3 Tw2 [≈ Unheil/Schaden : Angst] LINKS
[] = hàipà = Angst haben / Tw8 [≈ schockieren : Angst] LINKS
= kěpà = furchtbar, schrecklich, angsterregend / Tw2 [≈ können : Angst] LINKS
= kǒngpà = vielleicht, wahrscheinlich; ich fürchte, daß ... / HSK4 Tw5 [≈ Angst-haben : Angst] LINKS
= nǎpà = obwohl, selbst, selbst wenn, auch wenn / Tw3 [≈ welche : Angst] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

   

Erklärungen:
Etwas mit den 扌 Händen tun, das Geräusche ähnlich der Aussprache von "白 weiß" (bai/pai) macht: 拍 klopfen, 拍 klatschen, schlagen.   [1777]

Merkwörter:
klopfen/klatschen (拍) = Hand (手扌) + weiß (白)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
pāi = ㄆㄞ = klopfen, klatschen, leicht schlagen, fotografieren, filmen 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 64 (手 Hand) + 5 Str.
S: 8 Str.
H: *** / HSK: 5+ (A ) / TW: 4

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = pāidiànyǐng = einen Film drehen / Tw4 [≈ klopfen/klatschen : Elektro- : Schatten] LINKS
[] = pāimài = Versteigerung, Auktion; etwas versteigern / Tw4 [≈ klopfen/klatschen : verkaufen/veräußern] LINKS
= pāishǒu = in die Hände klatschen / Tw4 [≈ klopfen/klatschen : Hand] LINKS
= pāizhào = eine Aufnahme machen, fotografieren, knipsen / Tw4 [≈ klopfen/klatschen : leuchten] LINKS
= pāizi = Schläger; Takt / Tw4 [≈ klopfen/klatschen : Kind/Nomensuffix] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
= qiúpāi = (Tennis- u.a.) Schläger / Tw4 [≈ Ball/Kugel : klopfen/klatschen] LINKS
[] = wǎngqiúpāi = Tennisschläger / Tw6 [≈ Netz : Ball/Kugel : klopfen/klatschen] LINKS
[] = yíngpāi = Fliegenklatsche / Tw7 LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

   

Erklärungen:
Ein 白 weißes Stück 巾 Tuch: z. B. ein 帕 Taschentuch.   [1294]

Merkwörter:
Taschentuch (帕) = Tuch (巾) + weiß (白)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
= ㄆㄚˋ = (Tuch, Taschentuch) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 50 (巾 Tuch) + 5 Str.
S: 8 Str.
H: ** / HSK: 5+ (B ) / TW: 7

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
= shǒupà = Taschentuch, Tuch / Tw7 [≈ Hand : Taschentuch] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

   

Erklärungen:
Man muß jemanden schon 迫 nötigen, drängen oder gar zwingen, damit dieser ins 白 Weiße, ins Leere - also irgendwohin vergebens - 辶 (rasch) geht.   [1775]

Merkwörter:
nötigen (迫) = weiß (白) + rasch-gehen* (辵辶)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
= ㄆㄛˋ = (zwingen, drängen) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 162 (辵 rasch gehen) + 5 Str.
S: 9 Str.
H: *** / HSK: 5+ (B ) / TW: 6

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
= pòqiè = dringend, dringlich / Tw6 [≈ nötigen : schneiden/entsprechend] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
= bèipò = gezwungen sein, genötigt sein / Tw6 [≈ Decke/Passivpartikel : nötigen] LINKS
[] = qiǎngpò = zwingen / Tw6 [≈ stark/sich-anstrengen : nötigen] LINKS
[] = yāpò = unterdrücken, unterjochen; Unterdrückung, Spannung, Druck / Tw6 [≈ pressen/drücken : nötigen] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

   

Erklärungen:
Eine 木 Baum-Art, deren chinesische Bezeichnung ähnlich wie "白 weiß" ausgesprochen wird: eine 柏 Zypresse.   [1776]

Merkwörter:
Zypresse (柏) = Baum/Holz (木) + weiß (白)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
bǎi = ㄅㄞˇ = (Zypresse) 
= ㄅㄛˊ = (Zypresse, <Zeichen zur Lautbildung in Fremdnamen>) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 75 (木 Baum/Holz) + 5 Str.
S: 9 Str.
H: *** / HSK: 5+ (C) / TW: 6

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
= bǎimù = Zeder / Tw6 [≈ Zypresse : Baum/Holz] LINKS
[] = bǎishù = Zypresse / Tw6 [≈ Zypresse : Baum] LINKS
[] = bólātú = Plato / Tw6 [≈ Zypresse : ziehen/schleppen : Bild/Plan/Karte] LINKS
[] = bólātúshì = platonisch / Tw6 [≈ Zypresse : ziehen/schleppen : Bild/Plan/Karte : Form/Stil] LINKS
= bólín = Berlin / Tw6 [≈ Zypresse : Wald] LINKS
[] = bólínwéiqiáng = die Berliner Mauer / Tw6 [≈ Zypresse : Wald : einkreisen : Wand/Mauer] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

   

Erklärungen:
Klares, reines 水 Wasser kommt aus einer 泉 Quelle; die Komponente "白 weiß" steht hier für "klar, rein".   [1439]

Merkwörter:
Quelle (泉) = weiß (白) + Wasser (水氵)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
quán = ㄑㄩㄢˊ = Quelle 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 85 (水 Wasser) + 5 Str.
S: 9 Str.
H: *** / HSK: 4 (D) / TW: 6

Zusammensetzungen, beginnend mit :
= quánshuǐ = Quellwasser / Tw6 [≈ Quelle : Wasser] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = kuàngquánshuǐ = Mineralwasser / HSK4 Tw6 [≈ Mine/Erz : Quelle : Wasser] LINKS
= lìquán = Wasserfall / Tw6 [≈ stehen : Quelle] LINKS
[] = pēnquán = Springbrunnen, Fontäne / Tw6 [≈ spritzen : Quelle] LINKS
[] = wēnquán = heiße Quelle / Tw6 [≈ warm : Quelle] LINKS
= yuánquán = Wasserquelle, Quelle / Tw6 [≈ Ursprung/Quelle : Quelle] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 von 2 | Zeichen 1 bis 10 von 12 | Letzte Seite

↑ Nach oben ↑