Pinyin: Strichzahl: Radikal: Merkwort mit >1 erklärtem Zeichen: Zeichen: Deutsch u.a.(>3):

Nur erklärte Zeichen mit dem Merkwort "Pferd" werden angezeigt (sortiert nach Häufigkeit)  MINDMAP | KURZDARSTELLUNG

 von 2 | Zeichen 1 bis 10 von 19 | Letzte Seite

 马

Erklärungen:
Bild eines 馬 Pferdes.   [25]

Merkwörter:
Pferd (馬)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
= ㄇㄚˇ = Pferd 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 187 (馬 Pferd) + 0 Str.
S: 10 Str.
H: ***** / HSK: 3 (A ) / TW: 2

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = mǎchē = Kutsche, Pferdekutsche / Tw2 [≈ Pferd : Fahrzeug] LINKS
[] = mǎdá = Motor / Tw3 [≈ Pferd : erreichen/mitteilen] LINKS
[] = mǎdàochénggōng = Erfolg auf dem ersten Schlag <Redensart> / Tw2 [≈ Pferd : erreichen/bis/nach : vollenden : Erfolg] LINKS
[] = mǎgōng = Magong, auch: Makung <Hauptstadt der Pescadoren-Inseln, Taiwan> / Tw2 [≈ Pferd : öffentlich/männlich] LINKS
[] = mǎhu = nachlässig, fahrlässig, leichtfertig / HSK4 Tw4 [≈ Pferd : Tiger] LINKS
[] = mǎkěbōluó = Marco Polo (Entdecker, ca. 1254-1324) / Tw5 [≈ Pferd : können : Welle : Vogelnetz] LINKS
[] = mǎkè = (deutsche) Mark, <ohne ZW> / Tw4 [≈ Pferd : überwältigen/Gramm/ke-Laut] LINKS
[] = mǎkèsīzhǔyì = Marxismus / Tw4 [≈ Pferd : überwältigen/Gramm/ke-Laut : denken : Haupt-/Inhaber : Gerechtigkeit] LINKS
[] = mǎláirén = Malaien / Tw2 [≈ Pferd : kommen : Person] LINKS
西 [西] = mǎláixīyà = Malaysia / Tw5 [≈ Pferd : kommen : Westen/Nest/zwei-Hände : sekundär/Asien] LINKS
[] = mǎlíngshǔ = Kartoffel <TW> / Tw7 [≈ Pferd : Glocke/Klingel : Kartoffel] LINKS
[] = mǎlù = Straße / Tw2 [≈ Pferd : große-Straße] LINKS
[] = mǎmahūhu = so lala, nicht besonders / Tw4 [≈ Pferd : Pferd : Tiger : Tiger] LINKS
[] = mǎpǐ = Pferd(e) / Tw6 [≈ Pferd : Einzelteil] LINKS
[] = mǎshàng = sofort, auf der Stelle, im Augenblick / HSK3 Tw2 [≈ Pferd : oben/auf] LINKS
[] = mǎtǒng = Toilettenschüssel, Klosettschüssel, Toilette <das Gerät, nicht der Ort> / Tw6 [≈ Pferd : Eimer] LINKS
[] = mǎtǒngbá = Toilettenpömpel, Saugglocke / Tw6 [≈ Pferd : Eimer : ausreißen] LINKS
[] = mǎxì = Zirkus / Tw3 [≈ Pferd : Drama/Oper] LINKS
[] = mǎxìtuán = Zirkus / Tw4 [≈ Pferd : Drama/Oper : Gruppe] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = bǎomǎ = BMW <Firma> / Tw4 [≈ Schatz : Pferd] LINKS
[] = bīngmǎyǒng = Tonsoldatenarmee (nahe Xi'an) / Tw9 [≈ Soldat/Waffe : Pferd : Grabfigur] LINKS
[] = chōushuǐmǎtǒng = Spülklosett / Tw6 [≈ herausziehen : Wasser : Pferd : Eimer] LINKS
[] = guòmǎlù = die Straße überqueren / Tw2 [≈ vorbeigehen : Pferd : große-Straße] LINKS
[] = liǎngpǐmǎ = zwei Pferde / Tw6 [≈ zwei/50-Gramm : Einzelteil : Pferd] LINKS
[] = mùmǎ = Holzpferd, Schaukelpferd / Tw2 [≈ Baum/Holz : Pferd] LINKS
[] = niúmǎbùrú = schlimmer als das Vieh (leben), menschenunwürdig <Redensart> / Tw3 [≈ Rind : Pferd : nicht : gemäß] LINKS
[] = qímǎ = Ritt; reiten / Tw4 [≈ reiten : Pferd] LINKS
[] = qiānjūnwànmǎ = ein großes Aufgebot an Menschen; mächtige Truppen <Redensart> / Tw3 [≈ tausend : Heer : zehntausend : Pferd] LINKS
[] = qiānlǐmǎ = legendäres, schnelles und ausdauerndes Pferd / Tw4 [≈ tausend : Dorf/½km : Pferd] LINKS
[] = sàiwēngshīmǎ = Glück im Unglück; wer weiß, ob dieses Unglück nicht doch Glück ist? <Redensart> / Tw6 [≈ verstopfen : alter-Herr : verlieren : Pferd] LINKS
[] = sàimǎ = Pferderennen / Tw3 [≈ Wettbewerb : Pferd] LINKS
[] = xǐmǎlāyǎshān = Himalaya / Tw5 [≈ sich-freuen : Pferd : ziehen/schleppen : kultiviert/elegant : Berg] LINKS
[] = xuánzhuǎnmùmǎ = Karussell / Tw6 [≈ drehen/kreisen : sich-umdrehen/rotieren : Baum/Holz : Pferd] LINKS
[] = zǒumǎguānhuā = etwas flüchtig ansehen, im Vorbeigehen betrachten <Redensart> / Tw3 [≈ gehen : Pferd : Blick/Anschauung : Blüte/Blume] LINKS
[] = zǒumǎkànhuā = etwas flüchtig ansehen, im Vorbeigehen betrachten <Redensart> / Tw2 [≈ gehen : Pferd : sehen : Blüte/Blume] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 吗

Erklärungen:
Ein Zeichen, das mit etwas zu tun hat, das aus dem 口 Mund kommt und so ausgesprochen wird wie 馬 mǎ (Pferd). Es kennzeichnet einen 嗎 Fragesatz.   [29]

Merkwörter:
Fragepartikel (嗎) = Mund (口) + Pferd (馬)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
ma = ㄇㄚ˙ = <Fragepartikel> 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 30 (口 Mund) + 10 Str.
S: 13 Str.
H: ***** / HSK: 1 (A ) / TW: 2

Bild 1

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = bùshìma = oder etwa nicht? / Tw2 [≈ nicht : sein : Fragepartikel] LINKS
[] = gànmá = was machst du da?, was soll das?, was ist los? / Tw5 [≈ tun/machen : Fragepartikel] LINKS
[] = kěbushìma = genau!, eben! / Tw2 [≈ können : nicht : sein : Fragepartikel] LINKS
[] = xiǎngtiǎozhànma ? = Wetten, daß?; Willst du mich herausfordern? / Tw5 [≈ möchten : auswählen/anspornen : Krieg : Fragepartikel : ?] LINKS
[] = zhēndema = wirklich? / Tw2 [≈ wirklich/wahr : Ziel : Fragepartikel] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 妈

Erklärungen:
Das Zeichen besteht aus dem Sinngeber 女 Frau und dem Phonetikum 馬 mǎ (Pferd). Man könnte auch sagen: 媽 Mama ist eine 女 Frau, die wie ein 馬 Pferd beim Aufziehen der Kinder arbeiten muß.   [28]

Merkwörter:
Mama (媽) = Frau (女) + Pferd (馬)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
= ㄇㄚ = (Mama) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 38 (女 Frau) + 10 Str.
S: 13 Str.
H: **** / HSK: 1 (A ) / TW: 1

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = māma = Mutter, Mutti, Mama / HSK1 Tw1 [≈ Mama : Mama] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = āmā = Oma <TW> / Tw3 [≈ a-Laut : Mama] LINKS
[] = jiùmā = Tante <Ehefrau des jüngeren Bruders der Mutter> / Tw5 [≈ Bruder-der-Mutter : Mama] LINKS
[] = lǎodàmā = <respektvolle Anrede für ältere Frau>, Madame / Tw1 [≈ alt : groß : Mama] LINKS
[] = qùnǐmāde = Verpiß dich! (Geh zu deiner Mutter!) <vulgär> / Tw1 [≈ weggehen : du : Mama : Ziel] LINKS
[] = tāmāde = Verdammt!, Scheiße! <vulgär> / Tw1 [≈ er : Mama : Ziel] LINKS
[] = wǒdemāya = meine Güte! / Tw3 [≈ ich : Ziel : Mama : -ah!] LINKS
[] = yímā = Schwester der Mutter, Tante / Tw5 [≈ Tante/Schwägerin : Mama] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 码

Erklärungen:
Ein 馬 Pferd in 石 Stein graviert: Ein 碼 Code, eine "ma"rkierung. Auch 碼 Ziffern können Codes sein.   [810]

Merkwörter:
Code/Markierung (碼) = Stein (石) + Pferd (馬)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
= ㄇㄚˇ = (Ziffer, stapeln) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 112 (石 Stein) + 10 Str.
S: 15 Str.
H: **** / HSK: 4 (B ) / TW: 6

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = mǎtou = Kai, Ladeplatz / Tw6 [≈ Code/Markierung : Kopf] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = chǐmǎ = Größe, Maß / Tw6 [≈ Lineal/⅓m : Code/Markierung] LINKS
[] = diànhuàhàomǎ = Telefonnummer / Tw6 [≈ Elektro- : Worte : heulen/Nummer/Name : Code/Markierung] LINKS
[] = hàomǎ = Nummer / HSK4 Tw6 [≈ heulen/Nummer/Name : Code/Markierung] LINKS
[] = mìmǎ = Geheimcode, Passwort / HSK4 Tw6 [≈ dicht/eng/geheim : Code/Markierung] LINKS
[] = mìmǎsuǒ = Zahlenschloß / Tw7 [≈ dicht/eng/geheim : Code/Markierung : Schloß/schließen] LINKS
[] = qǐmǎ = mindestens, wenigstens / Tw6 [≈ aufstehen/beginnen : Code/Markierung] LINKS
[] = shùmǎ = Zahlzeichen; digital / Tw6 [≈ zählen/Zahl : Code/Markierung] LINKS
[] = shùmǎzhàoxiàngjī = Digitalkamera / Tw6 [≈ zählen/Zahl : Code/Markierung : leuchten : einander/Aussehen : Maschine/Gelegenheit] LINKS
[] = yóuzhèngbiānmǎ = Postleitzahl / Tw6 [≈ Post : regieren : flechten/organisieren : Code/Markierung] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 骂

Erklärungen:
Ein 馬 Pferd mit einem 罒 Netz (oder Lasso) zu fangen oder zu bändigen ist schwierig, der Fänger 罵 flucht oder 罵 schimpft!   [1542]

Merkwörter:
schimpfen/fluchen (罵) = Netz (網) + Pferd (馬)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
= ㄇㄚˋ = verfluchen, schimpfen 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 122 (网 Netz) + 10 Str.
S: 15 Str.
H: **** / HSK: 5+ (B ) / TW: 4

Bild 1

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = áimà = ausgeschimpft werden / Tw6 [≈ drängen/leiden : schimpfen/fluchen] LINKS
[] = rǔmà = beschimpfen, anpöbeln / Tw6 [≈ Schande : schimpfen/fluchen] LINKS
[] = zémà = schelten, zurechtweisen / Tw4 [≈ Pflicht : schimpfen/fluchen] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 驾

Erklärungen:
Ein 馬 Pferd 駕 anspannen, d. h. ihm ein Gefährt 加 hinzuzufügen, um auszu- 駕 fahren.   [1551]

Merkwörter:
anspannen/fahren (駕) = hinzufügen (加) + Pferd (馬)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
jià = ㄐㄧㄚˋ = (fahren, anspannen) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 187 (馬 Pferd) + 5 Str.
S: 15 Str.
H: *** / HSK: 5+ (A ) / TW: 6

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = jiàshǐ = fahren, lenken, steuern / Tw6 [≈ anspannen/fahren : eilig/lenken] LINKS
[] = jiàshǐyuán = Fahrer, Pilot / Tw6 [≈ anspannen/fahren : eilig/lenken : -Person/-Mitglied] LINKS
[] = jiàshǐzhě = Fahrer / Tw6 [≈ anspannen/fahren : eilig/lenken : derjenige-der] LINKS
[] = jiàshǐzhèng = Führerschein / Tw6 [≈ anspannen/fahren : eilig/lenken : beweisen] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = láojià = Verzeihung ..., Seien Sie so gut und ... / Tw6 [≈ arbeiten : anspannen/fahren] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 驶

Erklärungen:
Ein 馬 Pferd 駛 eilig in die richtige Richtung 駛 lenken - das war einmal kriegsentscheidend und schrieb Geschichte (史 Historie).   [1144]

Merkwörter:
eilig/lenken (駛) = Pferd (馬) + Historie (史)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
shǐ = ㄕˇ = fahren, lenken 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 187 (馬 Pferd) + 5 Str.
S: 15 Str.
H: *** / HSK: 5+ (C) / TW: 6

Bild 1

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = jíshǐ = rasen, preschen, blitzschnell fahren / Tw6 [≈ Krankheit/Leid : eilig/lenken] LINKS
[] = jiàshǐ = fahren, lenken, steuern / Tw6 [≈ anspannen/fahren : eilig/lenken] LINKS
[] = jiàshǐyuán = Fahrer, Pilot / Tw6 [≈ anspannen/fahren : eilig/lenken : -Person/-Mitglied] LINKS
[] = jiàshǐzhě = Fahrer / Tw6 [≈ anspannen/fahren : eilig/lenken : derjenige-der] LINKS
[] = jiàshǐzhèng = Führerschein / Tw6 [≈ anspannen/fahren : eilig/lenken : beweisen] LINKS
[] = xíngshǐ = fahren, verkehren / Tw6 [≈ Linie/gehen : eilig/lenken] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 驻

Erklärungen:
Der 主 Haupt-Ort, an dem sich die 馬 Pferde im Militäreinsatz aufhalten, wo sie 駐 stationiert sind.   [1419]

Merkwörter:
stationieren (駐) = Pferd (馬) + Haupt-/Inhaber (主)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
zhù = ㄓㄨˋ = sich aufhalten, bleiben 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 187 (馬 Pferd) + 5 Str.
S: 15 Str.
H: *** / HSK: 5+ (C) / TW: 6

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = zhùdì = Station, Sitz (einer Administration) / Tw6 [≈ stationieren : Boden] LINKS
[] = zhùjūn = Garnison / Tw6 [≈ stationieren : Heer] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 蚂

Erklärungen:
虫 Insekten, deren Kopf dem eines 馬 Pferdes ähnelt: 螞 Ameise, 螞 Heuschrecke, 螞 Libelle, ...   [1615]

Merkwörter:
Ameise/Heuschrecke/Libelle (螞) = Insekt/Wurm* (虫) + Pferd (馬)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
= ㄇㄚ = (Libelle) 
= ㄇㄚˇ = (Ameise) 
= ㄇㄚˋ = (Heuschrecke) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 142 (虫 Insekt) + 10 Str.
S: 16 Str.
H: ** / HSK: 5+ (D) / TW: 5

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = mālang = Libelle / Tw6 LINKS
[] = mǎyǐ = Ameise / Tw5 [≈ Ameise/Heuschrecke/Libelle : Ameise] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 骆

Erklärungen:
Ein 馬 Pferd-ähnliches Tier, das 各 jeder Beduine braucht und auf (Wüsten-) 路 Straßen unterwegs ist: ein 駱 Kamel.   [281]

Merkwörter:
Kamel (駱) = Pferd (馬) + jeder/verschieden (各)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
luò = ㄌㄨㄛˋ = (Kamel) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 187 (馬 Pferd) + 6 Str.
S: 16 Str.
H: * / HSK: 5+ (C) / TW: 8

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = luòtuo = Kamel / Tw8 LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 von 2 | Zeichen 1 bis 10 von 19 | Letzte Seite

↑ Nach oben ↑